Co mają konopie do wiatraka?

Znany każdemu symbol marihuany (a właściwie konopi w ogóle, bo teraz to już chyba wszyscy wiedzą, że marihuana jest z konopi) to charakterystyczny liść – „dłoniasto złożony”, jak by powiedział fachowiec. Czasami poszczególne listki są szerokie i raczej krótkie, czasami wąskie i długie, zależy od odmiany. Ale zawsze chodzi o duże liście rosnące w dolnych lub środkowych częściach rośliny. Bo te mniejsze, bliskie kwiatostanów („przytopowe”) wyglądają już inaczej. Ale ja nie o tym…

Używany do określenia tych liści termin „liście wiatrakowe” jest już dość mocno w naszym środowisku zakorzeniony*. To tłumaczenie angielskiego terminu „fan leaves”. Tłumaczenie niby dobre, ale bez sensu, no bo dlaczego „wiatrakowe”, co te liście mają do wiatraków? Cóż, tyle, co do pierników – czyli nic. Anonimowy autor tłumaczenia nie wziął pod uwagę, że rzeczownik „fan” ma w angielskim też inne znaczenia. Jedno z nich to „wachlarz”, zatem „fan leaves” można przetłumaczyć jako „liście wachlarzowe”. I, moim zdaniem, nie tylko można, ale wręcz trzeba. Bo ta wersja owszem, ma sens: te liście istotnie wyglądają jak rozłożone wachlarze, natomiast wiatraki przypominają zdecydowanie mniej.

* Google pokazuje: „liście wachlarzowe” – 305 wyników, „liście wiatrakowe” – 1 110.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.